Fakultet pedagoških nauka

FAKULTET PEDAGOŠKIH NAUKA UNIVERZITETA U KRAGUJEVCU, JAGODINA Milana Mijalkovića 14, 35000 Jagodina, Tel/Faks: +381 (0)35 8223-805, Tel: +381 (0)35 8222-262

UPOZNAJTE SARU AJER, LEKTORA ZA ENGLESKI JEZIK NA FAKULTETU PEDAGOŠKIH NAUKA U JAGODINI


Gospođica Sara Ajer boravi na Fakultetu pedagoških nauka u Jagodini u okviru Fulbrajt programa akademske razmene u oblasti obrazovanja. Diplomirala je istoriju na Univerzitetu u Dejtonu, Sjedinjene Države, i njen diplomski rad se bavio srpskom istorijom 19. veka. Pored toga, završila je obuku za nastavnika engleskog jezika i na našem fakultetu je u svojstvu lektora na izbornim predmetima koji studente smera Učitelj pripremaju za izvođenje nastave engleskog jezika u mlađim razredima osnovne škole, kao i na obaveznim predmetima Engleski jezik struke i Naučno-stručni diskurs engleskog jezika, na osnovnim i master studijama.

Fakultet već deset godina sarađuje sa Ambasadom Sjedinjenih Država na programima za stručno usavršavanje nastavnika engleskog jezika osnovne škole. Programi su razvijani u saradnji sa profesorkom Džoan Šin sa Univerziteta Džordž Mejson u Virdžiniji, Sjedinjene Države. Naš fakultet je podneo zahtev Ambasadi Sjedinjenih Država da se na predmetima u oblasti nastave engleskog jezika angažuje lektor koji je izvorni govornik engleskog jezika.

Zahtev je odobren, a Sara Ajer je izabrana u svojoj zemlji za ovo angažovanje. Naravno, nadali smo se da ćemo se u ovoj školskoj godini vratiti redovnoj nastavi u učionici. Ipak, iako smo uglavnom nastavu izvodili onlajn, mi smo uspeli da posredstvom “Zuma“ Saru Ajer uključimo u nastavu tako što različitim grupama studenata predaje na teme u vezi sa za kulturom Sjedninjenih Država, drži vežbe studentima na predmetima u oblasti metodike nastave engleskog jezika na mlađem uzrastu iz fonetike, jezičkih veština i pristupa u nastavi stranog jezika.

Na primer, prošle nedelje je studentima četvrte godine na predmetu Metodika nastave engleskog jezika na mlađem uzrastu demonstrirala kako da koriste lutke u nastavi sa decom u prvom i drugom razredu, kada se razvijaju samo usmene jezičke veštine, kako bi poboljšali interakciju na engleskom jeziku u nastavi.

Pored toga, pošto i sama uči srpski kao strani jezik, Sara može da poveže svoje probleme u učenju stranog jezika sa problemima koje imaju naši studenti sa engleskim jezikom. Njeno prisustvo na Fakultetu je izvanredna i u Srbiji jedinstvena prilika da naši studenti unapređuju svoje znanje engleskog jezika i veštine interkulturalne komunikacije i da o američkoj kulturi saznaju činjenice koje se ne mogu naći na internetu, kao na primer da je jedan od obaveznih predmeta u osnovnoj školi Biblioteka, na kom se učenici upoznaju sa školskom bibliotekom, njenim fondom, načinom na koji su knjige klasifikovane i kodirane, gde im dok još nisu savladali čitanje bibliotekar čita izabrane knjige, a zatim oni okruženi knjigama mogu pažljivo da biraju one koje će poneti kući na čitanje, ili čitati u biblioteci.

Sa Sarom smo razgovarali na Fakultetu, u pauzi između časova vežbi koji se od ove nedelje izvode uživo na Fakultetu. Intervju je vođen na engleskom jeziku, pa prenosimo pitanja iodgovore dvojezično, i na srpskom i engleskom jeziku.

 

(Intervju sa Sarom Ajer vodila doc. dr Vera Savić, dana 2.11.2021. godine)

Vera: How did you get to Serbia? (Kako ste stigli u Srbiju?)

Sarah: I came through a program called the Fulbright. Their goal is to improve intercultural relations between American citizens and other countries. They sponsor students, researchers and English teaching assistants like me. I applied to be one of the teachers in Serbia, and I won.

(U Srbiju sam došla posredstvom Fulbrajt programa, čiji je cilj da unapredi interkulturalne odnose između građana Sjedinjenih Država i drugih zemalja. Taj program podržava studente, istraživače i lektore u nastavi engleskog jezika, kao što sam ja. Konkurisala sam da predajem engleski u Srbiji, i izabrana sam na konkursu.)

Vera: Why did you choose Serbia? (Zašto ste izabrali Srbiju?)

Sarah: I want to be a history professor of European and more specifically of Balkan history. In order to become one, I need to learn the Serbian language and culture. I need to be in Serbia.

(Želim da predajem istoriju Evrope, posebno Balkana, na univerzitetu u Americi. Za to mi je neophodno znanje srpskog jezika i poznavanje srpske kulture. Način da to steknem je da boravim u Srbiji.)

Vera: Why did you choose Jagodina? (Kako ste izabrali Jagodinu?)

Sarah: The Fulbright placed me in Jagodina. Universities apply to receive English teaching assistants, and then some are selected to receive them. The University of Kragujevac got me.

(Fulbrajt program mi je dodelio mesto lektora na Fakultetu u Jagodini. Univerziteti konkurišu za lektore i Fakultet pedagoških nauka Univerziteta u Kragujevcu je izabran za saradnju.)

Vera: What is your engagement at the Faculty and how does it benefit you? (Koje su Vaše uloge na Fakultetu i kako ih Vi doživljavate?

Sarah: I help in the classroom by giving context for the language and speaking on topics like the American school system. Students get to practice the language with a native speaker. I gain experience teaching and working with students. I also get to meet wonderful people and make connections here in Serbia.

(Učestvujem u nastavi na predmetima iz oblasti engleskog jezika i metodike nastave engleskog jezika tako što kreiram kontekst za korišćenje engleskog jezika i predajem na teme, kao što je školski sistem u Americi i slično. Studenti na fakultetu imaju priliku da jezik

vežbaju sa izvornim govornikom engleskog jezika. Na taj način stičem iskustvo u izvođenju nastave i u saradnji sa studentima. Takođe imam i priliku da upoznam divne ljude i stvorim kontakte u Srbiji.)

Sarino prisustvo na Fakultetu nam pruža priliku da obrazujemo učitelje i vaspitače koji će ova nova znanja i veštine moći da prenesu svojim učenicima i da ih tako pripreme za uspešan život i rad u 21. veku u kome samo saradnjom i razumevanjem sa ljudima iz celog sveta možemo da rešavamo probleme koji su zajednički i odražavaju se na sve ljude, bez obzira na to gde žive. Veoma smo zahvalni Američkoj Ambasadi i Sari Ajer na ovoj izuzetnoj prilici da obrazovanje na našem fakultetu unapredimo uz njihovu pomoć.